Los inmigrantes deben hablar Inglés en los Estados de Norteamérica

por Nena Arias

¿Eres inmigrado a Estados Unidos de Norteamérica? ¿Crees que, recibir tu ceremonia de ciudadanía en tu idioma es ventaja? ¿Te ayuda poder votar en tu idioma, obtener tu licencia de conductor sin leer inglés? Será lo mejor para tus hijos que reciban educación bilingüe donde no aprenden el inglés con destreza?

Estos programas han sido formulados por políticos y burócratas supuestamente diseñados para ayudar a los inmigrantes integrarse a la cultura americana. Pero en realidad, es todo lo opuesto. Mantienen a los inmigrantes lingüísticamente aislados. Limitan al individuo seriamente en su potencial de ganancias. Ejemplo: En el año 2000, el ingreso latino per capita fue de un 54% menos que el promedio de $30,697 en la capital, Washington D.C.  ¿Sabías tu que un inmigrante que no habla inglés en Estados Unidos paga un precio muy alto en pérdidas de ingresos? Un inmigrante que si domina el inglés gana hasta 17 % más que el que no domina el idioma ambos teniendo el mismo nivel de educación, experiencia, y trasfondo. Estudios recientes revelan que una buena comprensión del inglés y la alfabetización son dos de los factores más importantes en determinar la independencia económica del individuo. (Referencia: Chiswick, B.R. and Miller. P.W. “Language in the Immigrant Labor Market.” in immigration, Language, and Ethnicity: Canada and the United States, Washington D.C. American Enterprise Institute, 1992).

La segregación lingüística golpea duro a los profesionales extranjeros

Aunque un inmigrante a los Estados Unidos traiga un curriculum impresionante de sus títulos universitarios, habilidades y destrezas, la barrera en el idioma los hace a un lado y margina a miles.  Las historias son interminables y muy conocidas:

·         El “gran jefe,” un ejecutivo que manejaba una corporación internacional y negociaba en transacciones multi-millonarias, hoy en día, es un simple trabajador de bodega, diabético a los 60 años de edad cargador de cajas y llena formas de embarque.

·         Un refugiado político que era profesor de universidad en su país, con doctorado en desarrollo internacional, especialista en agricultura, ahora dirige tráfico en la terminal del aeropuerto internacional de Atlanta.

·         Un cirujano de África Occidental que antes entrenaba a otros doctores como miembro de la World Health Organization (Organización Mundial de la Salud) y que llegó a ser el único médico en un campo de refugiados en Ghana que albergaba a miles de personas.  Trabajaba incansablemente día y noche, rara vez pudiendo dormir una noche completa.  Ahora, trabaja en una bodega en Lithonia, Georgia.  No puede certificarse para practicar medicina aquí en América hasta que domine el inglés y pase los exámenes de medicina.

Sin tener destreza en el inglés, los inmigrantes sufren y fracasan en su economía, sus logros académicos y socialmente. Aun peligran sus vidas.  ¿Puedes leer esto?: 
            
              “Hazardous to humans and domestic animals
           CAUTION. Harmful if absorbed through the skin.  Avoid contact with skin, eyes or clothing 
           Wash hands thoroughly with soap and water after handling and before eating and drinking.

           Remove and wash contaminated clothing before reuse.

Si no puedes leer lo de arriba corres un gran peligro al no entender esta advertencia de un producto que es tóxico para quien lo maneje incorrectamente y llega a tener contacto en su piel o su ropa.

De la misma manera, el Bureau of Labor Statistics (la agencia de estadísticas laborales) manifestó un reporte que indica un 23 % de hispanos murieron de heridas ocasionadas en el trabajo, un porcentaje más elevado que ningún otro grupo étnico.  El reporte basado en estadísticas del año 2000, encontró que el índice de muertes entre hispanos fue de 5.6 entre 100,000, comparado con 4.2 entre la raza blanca y 3.8 entre trabajadores negros.  Barreras en el idioma fueron citadas como la causa principal de esta discrepancia. (Tom Ramstack, Labor program trains Hispanics in job safety, Washington Times, June 10, 2003).

Tragedias Evitables:

Inhabilidad de Comunicación con Policías lleva a la tragedia
Un hombre en Texas murió mientras era llevado por la policía después de recibir una llamada con respecto a una persona embriagada.  La policía encontró al hombre deambulando por la calle pero no pudieron establecer comunicación porque el hombre no hablaba inglés.  Cuando los oficiales vieron que traía un objeto brilloso en la mano, le aplicaron pepper spray (spray de pimienta) para controlar al sospechoso.  Cuando llegó la ambulancia, el hombre ya no estaba respirando.  Después fue determinado que el hombre no estaba armado.  (Associated Press, Enero 21, 2002.)

Inmigrantes mueren a causa de barrera en el idioma
Orange County, California  está teniendo que tratar con un alarmante incremento en el número de hispanos e inmigrantes que mueren en accidentes relacionados con el trabajo, forma parte de un incremento de 33 % en todo el país.  Un trabajador en Orange County murió cuando cayó en una tinaja de químicos calientes en una metalúrgica en Anaheim.  Aunque el manual de instrucciones claramente prohibía caminar en la barandilla de cinco pulgadas de ancha entre los tanques, pero el manual estaba en inglés, idioma que el trabajador no entendía.   Una investigación subsiguiente al accidente  reveló que muchos de los trabajadores recientemente contratados no habían sido entrenados en como manejar  los materiales peligrosos ni tampoco dominaban el inglés. (The Orange County, [CA] Register, Octubre 21, 2001, reportado originalmente por Natalia Shulyakovskaya y Alejandro Maciel.)

Etiqueta en español tiene error en instructivo para fórmula de bebé
Cientos de lotes de fórmula para infantes fueron retiradas del mercado cuando se descubrió que las instrucciones en español estaban incorrectas.  Como estaban escritas, las instrucciones en español creaban un producto que podía causar ataques, arritmias, falla renal y muerte a los infantes.  (The Arkansas Democrat-Gazette, Julio 11, 2001.)

Miles de millones de dólares se gastan en errores de medicamentos
Una mujer inmigrante le dio a su madre, 85 años de edad, una dosis altamente peligrosa de su medicina de alta presión porque no podía entender las instrucciones que estaban escritas en inglés.  La agencia de Food and Drug Administration estima que se gastan $20 mil millones de dólares hospitalizando a personas que, a causa de la barrera en el idioma, toman la dosis equivocada de su medicamento, toman el medicamento equivocado, o mezclan medicamentos en combinaciones peligrosas.  Los expertos en salud dicen que millones de inmigrantes arriesgan enfermarse o morir porque las advertencias en las botellas de medicamentos sólo vienen escritas en inglés. 

Cuando un paciente se pierde por deficiencias y errores en la traducción
Problemas en la comunicación entre doctores y pacientes que hablan diferentes idiomas ocurren en todo el país. Los intérpretes oficiales cometieron 231 errores; 53% de esos errores tenían el potencial de causar problemas clínicos. Los traductores improvisados cometieron 165 errores, con un 77% ocasionando grandes peligros. Algunos de los errores incluían que los intérpretes omitían preguntas acerca de alergias a medicamentos, a un padre de familia le fue dicho que aplicara una crema de uso delicado en todo el cuerpo de un infante en vez de sólo en la cara, se le dijo a una madre que administrará un antibiótico por dos días en vez de 10 días, a otra madre se le dijo que aplicara un antibiótico oral al oído de su niño en vez de la boca, usando una palabra jerga puertorriqueña para indicar paperas, que una madre centroamericana no podía entender. Los intérpretes también a veces añaden comentarios, como decirle a una madre que no conteste las preguntas de un doctor con respecto a enfermedades transmitidas sexualmente o el uso de drogas.

 También los errores en la interpretación hacen peligrar  a los hospitales y a los médicos. En 1984, un hombre de 22 años de edad ganó una demanda de $71 millones de dólares después de que acertó que un grupo de paramédicos, doctores y trabajadores de la sala de emergencia en el Hospital del Sur de Florida le diagnosticaron mal un coágulo cerebral.  Los parientes del paciente usaron la palabra “intoxicado” para describir su enfermedad o achaque.  Lo que quisieron decir es que tenía nauseas, pero el personal médico interpretó la palabra como intoxicado, quizás un significado válido en algunas culturas, y lo trataron como uno que traía sobredosis de drogas.  (New York Times, Abril 7, 2003, Erin Marcus).

La lista de lo que se sufre y se roba el individuo por no hablar el inglés es interminable.  Cuando un inmigrante aprende a hablar inglés se le abren muchas oportunidades.  El aprender a hablar inglés es la herramienta habilitadora más importante que un inmigrante puede tener para lograr gran éxito en la cultura americana.

·         Al no hablar ni leer inglés en Estados Unidos pones tu vida en riesgo así como la de tus seres queridos.
·         Al no hablar y leer inglés limitas tu progreso y prosperidad social.

·         Al no hablar y leer inglés contribuyes a que la nación retroceda, se divida y por consecuencia, se destruya.

·         No vengas a Estados Unidos sólo para destruirla.  Utiliza todos los beneficios que esta nación te ofrece y contribuye para que su grandeza continúe. ¡Haz tu parte!

Sugerencias para iniciar tu aprendizaje en el inglés:
·         Averigua en las escuelas de nivel high school (preparatoria) en tu ciudad que ofrezcan clases para adultos de inglés nocturnas gratuitas e inscríbete.

·         Si tienes la facilidad de una computadora busca a alguien que te ayude a encontrar clases en  que puedas realizar desde la privacidad de tu hogar y a la hora que más se te facilite.

·         Busca cursos de inglés gratuitos en las bibliotecas de tu ciudad.
·         Si tus recursos económicos te lo permiten busca una academia de idiomas e inscríbete, será una de las mejores inversiones de tu vida.

También es de vital importancia que te familiarices con la historia de los inmigrantes fundadores de esta nación y  los principios implementados en el fundamento que hicieron de esta nación la más fuerte y poderosa en la historia humana.